3 June, 2019 Efemérides Grupo Stereo Siete

3 de Junio del año 1970, Kinks saca a Coca-Cola de “Lola”.

Con la BBC negándose a emitir el nuevo single de “The Kinks”, “Lola”, debido a su referencia a “Coca-Cola” (las marcas son un no-no para la corporación), el cantante principal, Ray Davies, vuela desde Londres hasta Nueva York. para volver a grabar la línea como “Donde bebes champán y sabe a cereza-cola”.

Después de que la British Broadcasting Corporation (BBC) se niegue a tocar el nuevo single de “The Kinks”, “Lola”, el cantante Ray Davies se ve obligado a interrumpir la gira de la banda en EE. UU. Por segunda vez en dos semanas, volando de Nueva York a Londres y regrabar una sola línea de la canción para cumplir con sus reglas.

Dado que la BBC tiene el monopolio virtual de las transmisiones de radio y televisión públicas en el Reino Unido, la prohibición de los juegos aéreos podría tener implicaciones significativas para las ventas del single. Sorprendentemente para la corporación conservadora, el motivo de la prohibición no es el tema de la canción, una historia de una cita entre el protagonista y un transexual que “caminaba como una mujer y hablaba como un hombre”, sino una violación de sus estrictas reglas sobre Publicidad y colocación de productos. La línea ofensiva, “Donde bebes champán y sabe a Coca-Cola”, cambió la bebida a “cereza de cola” para el público británico.

Hay otras prohibiciones y ediciones de la pista en todo el mundo: las estaciones de radio australianas se niegan a reproducir la canción debido a su controvertida narrativa, y muchas estaciones de radio de Estados Unidos desvanecen la canción antes de la revelación revelada del verdadero género de Lola: “Ahora No soy el hombre más masculino del mundo, pero sé lo que soy y me alegro de ser un hombre, y también lo es Lola “.

Después de viajar inicialmente a Londres después del concierto de los Kinks el 23 de mayo en Minnesota, Davies no pudo capturar la actuación a su satisfacción, por lo que realiza un segundo viaje de ida y vuelta para capturar la frase de dos palabras. Esta vez, tanto él como la BBC están contentos con el cambio, y el sencillo está habilitado para airplay.

Cuando la versión editada finalmente se lanza en el Reino Unido, se trata de un éxito número 2 y la versión original alcanza el número 9 en los Estados Unidos. Sin embargo, los problemas de re-grabación de Ray Davies no han terminado, ya que pronto tendrá que hacer otro viaje transatlántico cuando la palabra “empañamiento” en el próximo sencillo de la banda “Apeman” sea confundida por los censores de los Estados Unidos con una maldición mucho más fuerte.

 

« »